Buenas noches, Luna Board book Author: Visit Amazon's Margaret Wise Brown Page | Language: English | ISBN:
0694016519 | Format: EPUB
Buenas noches, Luna Board book Description
From Publishers Weekly
Loyal to the original, this translation has retained the poetic and soothing tone that makes it a favorite read-aloud. It's as popular among Spanish readers as its original always has been among English readers.
Copyright 2001 Reed Business Information, Inc.
--This text refers to the
Hardcover
edition.
Review
"Rhythmic, gently lulling words combined with warm and equally lulling pictures make this beloved classic "an ideal bedtime book." --
-- The Christian Science Monitor --This text refers to the
Hardcover
edition.
See all Editorial Reviews
- Age Range: 2 and up
- Board book: 34 pages
- Publisher: Rayo (March 19, 2002)
- Language: Spanish
- ISBN-10: 0694016519
- ISBN-13: 978-0694016518
- Product Dimensions: 5 x 5.8 x 0.7 inches
- Shipping Weight: 7.2 ounces (View shipping rates and policies)
I was so excited to find Goodnight Moon in Spanish, as the English version was a favorite of my siblings 20 years ago, and my 15 month old son today. We have dozens of Spanish translations of English books, some of which work better than others. I had hoped this one would at least be okay, but for me, it seems very awkward and loses the charm of the original; and my son will not listen to even a page read in Spanish.
Others have commented that the book keeps the rhythm of the Spanish language, but I couldn't disagree more. I am hesitant to simply blame the translator--with such simple images, I think there is only so much a translator can do to preserve the feeling of the original, and perhaps this book just didn't lend itself. All the charming rhymes seem to be lost, without being replaced, and so the repetition that is so soothing, even to babies, just isn't there. In addition, the lines themselves feel so much longer in Spanish, as well, and my son, who adores the English, gets very impatient for the page to be turned.
Let me just provide a couple examples. From the first page to the second:
English: In the great green ROOM, there was a telephone, a red balLOON, and a picture of...the cow jumping over the MOON.
Okay, maybe "room" is a stretch there, but there is a rhythm to that rhyme.
Spanish: En la gran habitacion verde, hay un telefono, un globo rojo y un cuadro...de una vaquita que salta sobre la Luna.
Some other pages are slightly better:
English: 2 little kittens and a pair of mittens
Spanish: Dos gatitos juguetones, dos caletines y dos mitones
But followed by:
English: ...comb and a BRUSH and a bowl full of MUSH, and a quiet old lady who was whispering HUSH
Spanish: ...
Buenas noches, Luna Board book Preview
Link
Please Wait...